Сhi Kareli (It is forbidden)

About the Song

We are proud to present "Сhi Kareli (It is forbidden)" .

This is a story about love that carries both life and death. "I Can't" is the boundary where prayer and longing, blazing fire and broken bridges, meet. A song about farewell, blessing, and the painful freedom that comes with letting go.

Սա պատմություն է մի սիրո մասին, որն իր մեջ կրում է և՛ կյանք, և՛ մահ։ «Չի կարելի»-ն այն սահմանն է, որտեղ հանդիպում են աղոթքն ու կարոտը, այրող կրակն ու փշրված կամուրջները։ Երգ հրաժեշտի, օրհնանքի և այն ցավոտ ազատության մասին, որը գալիս է բաց թողնելու հետ։

Это история о любви, которая несет в себе и жизнь, и смерть. «Не могу» — это граница, где встречаются молитва и тоска, пылающий огонь и разрушенные мосты. Песня о прощании, благословении и болезненной свободе, которая приходит с отпусканием.

  • Poetry: Naira Avetyan
  • Arrangement: AI SUNO (N.A Studio)

Watch the Official Video


Original Lyrics (Armenian)

(Տուն 1) Խմում ենք իրար, բայց ծարավ ենք, Մեկս մյուսի ուժն ու թուլությունը, Մենք մի ամբողջ ենք, բայց ցավն այն է, Որ մահացու է այս մեր միությունը: (Կրկներգ) Դու իմ միակ «չի կարելի»-ն ես, Որ պետք է ինձ հազար «կարելի»-ից: Մենք՝ երկու ձեռք, որ աղոթում են, Կամ խեղդում են իրար՝ կարոտից: (Տուն 2) Բայց կրակին օդ է պետք, տե՛ս, Մենք այրեցինք օդը մեր շուրջ: Լռությունը գոռում է մեզ, Որ փշրվել է ամեն կամուրջ: (Կամուրջ) Գնա՛, որ ապրես դու հիմա, Գնա՛, որ մենք էլ չմեռնենք, Որ մեր սիրո հետքը մնա, Որ մենք իրար չանիծենք: (Կրկներգ) Դու իմ միակ «չի կարելի»-ն ես, Որ պետք է ինձ հազար «կարելի»-ից: Մենք՝ երկու ձեռք, որ աղոթում են, Կամ խեղդում են իրար՝ կարոտից: (Վերջաբան) Հիմա հեռու ենք, ինչպես լեռներ, Բայց դու ապրում ես իմ ամեն բառում: Օրհնում եմ քեզ, իմ հեռացած, Ու անիծում ինձ... որ բաց եմ թողնում: Դու իմ միակ «չի կարելի»-ն... Որ բաց եմ թողնում...

Transliteration (Latin Script)

(Tun 1)
Khmum enk’ irar, bayts’ tsarav enk’,
Meks myusi uzhn u t’ulut’yunə,
Menk’ mi amboghj en, bayts’ tsavn ayn e,
Vor mahatsu e ays mer miut’yunə:

(Krknerg)
Du im miak «chi kareli»-n es,
Vor petk’ e indz hazar «kareli»-ts:
Menk’, erku dzerkh, vor aghot’um en,
Kam kheghdum en irar – karotits:

(Tun 2)
Bayts’ krakin od e petk’, tes,
Menk’ ayrets’ink’ odə mer shurgh:
Lrṛut’yunə gorum e mez,
Vor p’shrvel e amen kamurgh:

(Kamurgh)
Gna, vor apres du hima,
Gna, vor menk’ el ch’merrnenk’,
Vor mer siro hetk’ə mna,
Vor menk’ irar ch’anits’enk’:

(Krknerg)
Du im miak «chi kareli»-n es,
Vor petk’ e indz hazar «kareli»-ts:
Menk’, erku dzerkh, vor aghot’um en,
Kam kheghdum en irar – karotits:

(Verjaban)
Hima heru enk’, inch’pes ler’ner,
Bayts’ du aprum es im amen barum:
Orhnum em k’ez, im herrats’ats,
U anitsum indz… vor bats’ em t’oghnum:

Du im miak «chi kareli»-n…
Vor bats’ em t’oghnum…

Comments

  1. Please load all your beautifully composed music on Spotify and Apple Music.

    ReplyDelete

Post a Comment